Since I know that since the second trimester Baby Owl has been able to hear my voice (and my heart beating, and my stomach churning), throughout my pregnancy I’ve been reading a lot of research about what exactly she can hear in her watery bubble.
Of course, there’s evidence that she can hear music, so around the house I’ve been playing and singing along to a lot of Elvis, Sam Cooke, Aretha Franklin, George Strait, Jackie Wilson, Brad Paisley, Ray Charles, Frank Sinatra, Dean Martin, Taylor Swift…and of course, Hanson, among many others. (I admit to being torn about my rap collection, none of which is edited. I so want my daughter to understand the brilliance of Jay-Z, but I would feel like my quest to be a good mother has gone terribly wrong somewhere if it hinges on making sure my unborn child hears me declare belligerently, “I ain’t passed the bar, but I know a little bit, enough that you won’t illegally search my s***.” Then again, that might be beneficial for her later, should she choose to pursue a law degree, right? WWJZD?)
Even more fascinating than the potential development of a sense of music appreciation, there is ample evidence that actual language learning is happening in my tummy. I’ve always been fascinated by research about how babies acquire language, but apparently, it starts much sooner than that. Babies learn the rhythm of their native language(s) long before they are born; by the time they are born, they have already learned to cry in the rhythm of the languages they’ve been exposed to. Perhaps even more fascinating, by the time babies are born, the seeds of bilingualism have already been sown.
Of course, we also know that Baby Owl can hear loud sounds around me, including her dad’s voice, especially if he talks right next to my tummy. The problem with the research I’ve discovered so far about bilingualism in utero is that it all focuses on babies born to bilingual moms (who use both languages regularly). And sadly, although I wish I could call myself bilingual, I cannot. And I don’t want Baby Owl’s language development to be blighted by my atrocious cursory Arabic. Which is why I’ve been encouraging Mr. Owl to speak and read to her in Arabic whenever he can, even though currently, as far as I can find, there is no research that really seeks to establish whether or not dads (or other family members) talking to babies in a second language in utero has any effect on their language development. (Come on, neuroscientists, get with the program! Or send me links to research I haven’t found yet. One or the other.)
When Mr. Owl talks to Baby Owl, I think he mostly feels weird about it. Once, after he completed a lengthy conversation with her, he looked up at me sadly and said, “I feel like I’m talking to your belly button…and your belly button is ignoring me. Rude belly button!” But despite my belly button’s lack of manners, while Baby Owl is camping out behind it, I’m on a quest to foster her development in both languages.
Before Mr. Owl and I tied the knot, we had a lot of concerns to talk through (I mean, I’m American, he’s Saudi—we both had ‘em). One of Mr. Owl’s was that his kids wouldn’t speak Arabic (“Babies always learn from their moms”–he’s got a point there), but he needn’t have worried. I’m just as determined for Baby Owl to speak Arabic as I am for her to speak English–perhaps more so, because I know she will speak English. Due to all the talking (and singing–okay, warbling) she hears from me, she’ll be born with the neurological groundwork set for English. And if necessary, when she gets older, I can work with her to help her acquire academic language proficiency in English (at least until she hits, like, junior high math. Then I’ll be useless). But I can’t do any of that in Arabic, which is also why I want her to go to school in Arabic.
I read to her all the time (there’s a wealth of research that shows this is beneficial), and now I’ve been making Mr. Owl read to her every night in Arabic, as well.
So she’s getting a lot of language stimuli. And lot of it obviously involves Eric Carle. Spoiler alert for those who have never read The Mixed-Up Chameleon: the chameleon wants to be like all of the other animals at the zoo, but it soon finds that the only way it can catch the fly it wants to eat is by being its unique, colorful self. And since Baby Owl is going to be a third culture kid, neither wholly one nationality or the other, I think the tale of that mixed-up chameleon and its need to be nothing but itself is probably something that will be good for her to hear a lot, whether in Arabic or English.
Are you a bilingual family? How do you make sure your little ones get plenty of exposure to both languages?
wonderful olive / 19353 posts
Interesting post!! I knew babies could hear music, but I didn’t think about languages! I’m Chinese and the hubby is Cambodian. In our household, we currently speak English mixed with some Khmer. Hubby doesn’t really show an interest in learning Chinese. However, we both have already established we want our kids to learn Chinese. Guess I should start speaking more Chinese and less Khmer so the baby is more familiar with it!
pear / 1823 posts
I was commenting to my husband a few months ago that I felt guilty because I hadn’t been reading to the baby much while I was pregnant and I’m a librarian! He just laughed at me. He said “You’re reading out loud to kids multiple times a day – do you think the baby doesn’t hear the story too? I doubt he knows he’s not the only one listening” Duh- can I blame that one on pregnancy brain?
blogger / nectarine / 2010 posts
We’re not a bilingual household, but his daycare family is bilingual and they speak to the kids (daycare and their own) and each other in both languages. I used to play audio books on speaker instead of using earphones so Little M could hear them inside of me when I was pregnant. So far he just talks about Da, ball, and a handful of other words, so I’m not sure how effective my audio book listening really was
I did start reading to him straight away though – a book while I nursed him before his morning nap.
pineapple / 12566 posts
Our son is bilingual English/French and also goes to a bilingual English/German preschool. (We live in Austria). DH and I both speak English and French, but French dominates in our home. It is so true that children are like sponges when it comes to language. DS has only been at his Austrian preschool for a few months but he is already using some German words and singing German songs. I think any language exposure that you can give to children early on is beneficial. I’ve noticed that many children here have at least some exposure to English in their preschools and they can speak and understand at least at a very basic level.
Also, check out this article on baby bilingualism.. http://www.nytimes.com/2011/10/11/health/views/11klass.html?_r=0
apricot / 425 posts
I love that a post on HelloBee is quoting “99 Problems”… LOL I love it!
grapefruit / 4120 posts
Whoa, lady! You are getting way ahead of yourself! Hahaha, I know it’s inevitable but try to calm down and at least wait until your child is born before you worry about her bilingual skillz.
We live in Mexico, I’m American married to a Mexican and I assure you that the mother’s language does not “win out” by default. I have the opposite concern, in fact. I worry my kids speak too much Spanish. Well, not my infant, but my two year old. Between my husband, his family, the nanny and life in general in a Spanish-speaking country, I have to work hard to have enough English in their lives. I’m hoping when they go to English nursery school things will level out.
cherry / 176 posts
@mrsbookworm Are you a children’s librarian? I am! Our baby heard SO many storytimes when I was pregnant. And she loves to be read to now (10 months) so I think that had something to do with it!
GOLD / olive / 51 posts
@Alivoo01: yes, definitely start speaking chinese with the baby!
it will really help baby pick up on those sounds that are needed to speak chinese. the ted talk video that is the first link in the third paragraph does a great job of demonstrating how babies pick up on language sounds (and learn to tune out sounds that aren’t used in their native languages). i will never be able to speak chinese like a native (would love to, though–i spent six weeks in guangzhou and i loooooved it!) because when i was a little one, i wasn’t exposed to the sounds it makes that english doesn’t. most adult (or even adolescent) brains don’t work very well at acquiring those sounds!
so the earlier babies are exposed to language, the better, because as they grow, their brains are trained to hear the sounds they need for languages they will use and to not hear sounds they don’t need. i’m in that boat now with arabic, as well…there are a few sounds that arabic makes that english doesn’t, and although i’m getting better at them, i’m certainly never going to sound like a saudi!
(sorry for the rambling–language learning is what i study, so i’m kinda passionate about it!)
GOLD / olive / 51 posts
@sloaneandpuffy: nah, i don’t see it as getting ahead of myself at all!
language learning is what i study, so it stands to reason that i would get really excited about baby owl’s linguistic development, even in utero.
i’m obsessed with languages and linguistics, and every time i visit a different country, i come home with at least a few children’s books. it’s an addiction. i currently own children’s books in arabic, spanish, italian, french, chinese…and english, of course!
i think that’s the only reason mr. owl has been so patient with my demands; he’s been the recipient of several of my rambles on linguistics. he knew it was coming.
it may be a cultural thing, because here in saudi arabia (and other countries around this part of the world–i have native english-speaking friends who live in the united arab emirates who are also married to locals), it is definitely the case that baby gets mom’s language first, especially because arabic is pretty difficult for most english-speakers to pick up on (new alphabet, different sounds, a kajillion different dialects, few cognates, etc.–that doesn’t mean i’m not working on it, though!), so if mom is going to communicate with baby, it has to be in her native language. plus, my husband and in-laws always want to speak english around me so i can understand what’s going on, even though i always encourage them to speak arabic so i can learn!
most times, kids here who have american (or british, or australian, or whatever) moms end up going to english-speaking schools, because their arabic generally isn’t up to par. i want to avoid that for baby owl, if at all possible.
guest
It’s been over a year since I last dealt with developmental psychology in detail, but I remember that in-utero-babies get accustomed to/recognize the languages they hear around them (i.e. bilingual mother / monolingual mother & different surrounding language). So even though the recognition for a baby’s mother’s voice (& language) is strongest, it can also identify what is going on around it. However, research shows that post-birth influences are much more important. Your kid will hear Arabic when it’s born and will therefore be well within the window of opportunity before hearing ability for the sounds of different languages deteriorates.
I was the bilingual geek in all my child development classes who asked tons of question about multiple languages…
coconut / 8430 posts
@ktdid23: @Mrs. Owl: I had the same concern about playing Jay-Z while I was pregnant…. I love 99 Problems and started to wonder if the lyrics and aggressive melody/beat was good for baby
wonderful olive / 19353 posts
@Mrs. Owl: You’re not rambling! Thanks for the response!! I’ve been trying to be more conscious of speaking in Chinese instead of Khmer this past weekend all because of your post. =)